Thực hiện: liming, selfan
Nước chảy về phía Đông, năm tháng đã qua đi nào dễ lấy lại
Mùa hoa chín có một lần thôi, anh đã lỡ mất rồi...
Sau một thời gian trì hoãn thì cuối cùng chúng ta đã trở lại, lợi hại không thua gì ai
Tình yêu lớn nhất, lâu dài nhất và bền vững nhất của mình: Châu Kiệt Luân
Mình không dám táy máy trans từ tiếng anh, sợ làm mất đi cái hồn trong nhạc của anh
Nhờ vả nhờ vả mãi (ép buộc, năn nỉ ỉ ôi) cuối cùng Minh cũng gửi cho bản trans
Đúng là chưa bao giờ mình đọc một bản dịch nhạc Jay sang tiếng Việt nào mà mình cảm thấy xúc động như thế này. Thật sự dễ hiểu, mà vẫn đậm hương vị Trung Hoa.
Mình không tự sướng nữa T_T
Các bạn xem và ủng hộ nhé ♥
PS: cái bản dịch này tạo cảm hứng cho Ruồi ra những sản phẩm đặc biệt sau này sẽ được đăng tải :))
5 nhận xét:
cảm ơn bạn Lê Minh aka Liming T_T
nhờ cái bản dịch này mà mình tự dưng muốn đi học tiếng Tàu.
Kiềm chế, kiềm chế, ko nên đi vào vết xe đổ của chính mình. T_T
Mình yêu người nào đã làm cái này hén. :"| Hôm qua ngồi xem, quả là mình nghe nhạc Trung thì êu có Jay thôi. :"| Thanks hén. :* Tự nhiên muốn nghe lại Far away. :"|
Thiên lý chí ngoại có lẽ là coming soon :")
Thanks 4 supporting us :*
Bạn ơi link die hết trơn rồi :( Huhu
bạn ơi đọc thông báo trên kia hộ mình nhé
Đăng nhận xét